Portada

Editado por HARLEQUIN IBÉRICA, S.A.

Núñez de Balboa, 56 28001 Madrid

© 2011 Jackie Braun Fridline.

Todos los derechos reservados.

ESCAPAR DEL PASADO, N.º 2419 - septiembre 2011

Título original: The Daddy Diaries

Publicada originalmente por Mills and Boon®, Ltd., Londres.

Publicado en español en 2011

Todos los derechos están reservados incluidos los de reproducción, total o parcial.

Esta edición ha sido publicada con permiso de Harlequin Enterprises II BV.

Todos los personajes de este libro son ficticios.

Cualquier parecido con alguna persona, viva o muerta, es pura coincidencia.

® Harlequin y logotipo Harlequin son marcas registradas por Harlequin Books S.A.

® y ™ son marcas registradas por Harlequin Enterprises Limited y sus filiales, utilizadas con licencia.

Las marcas que lleven ® están registradas en la Oficina Española de Patentes y Marcas y en otros países.

I.S.B.N.: 978-84-9000-731-0

Editor responsable: Luis Pugni

Epub: Publidisa

Inhalt

Prologo

Capitulo1

Capitulo2

Capitulo3

Capitulo4

Capitulo5

Capitulo6

Capitulo7

Capitulo8

Capitulo9

Capitulo10

Capitulo11

Capitulo12

Promoción

Si te ha gustado este libro, también te gustará esta apasionante historia que te atrapará desde la primera hasta la última página.

Pincha aquí y descubre un nuevo romance.

La modelo y el guardaespaldas/El amor tenía un precio

www.harlequinibericaebooks.com

CAPÍTULO 1

EL COCHE se estrelló con tanta fuerza contra el banco de nieve que el airbag saltó de inmediato; pero al menos se había detenido después de dar vueltas y más vueltas en una carretera de dos carriles que, además, estaba flanqueada de árboles.

Caroline Franklin Wendell apartó los dedos del volante y se pasó una mano temblorosa por el pelo. No era su vida la que había pasado ante sus ojos durante aquellos momentos de terror, sino la vida de su hijo. Si ella se hubiera matado, Cabot se habría quedado sin madre y habría tenido que crecer con su padre y con su abuela; una idea que le causaba escalofríos.

Miró por el parabrisas. La parte delantera del coche estaba enterrada bajo la nieve. Pero Caro sabía que su vida se había salido del camino mucho antes de que su vehículo patinara en una placa de hielo; llevaba cuatro años fuera de control, desde que cometió el error de casarse con Truman. Y no obstante, se había negado a admitir la verdad. Se había negado a creer que fuera un error sin solución.

Incluso esa misma mañana, tras asumir su derrota y decidir volver con él, había albergado la esperanza de encontrar la salida de aquella pesadilla. No por ella, sino por Cabot. Su hijo era la única consecuencia positiva de su matrimonio con el heredero de una de las familias más poderosas e influyentes de Nueva Inglaterra.

Sólo ahora, aún temblorosa y con el corazón desbocado, asumía finalmente la verdad. Truman tenía razón. No había salida.

–Lo estoy haciendo por tu propio bien, Caroline. Me necesitas –le había dicho.

Caro no sabía cuánto tiempo llevaba en el interior del coche; sólo sabía que el habitáculo se había enfriado hasta el punto de que podía ver el vaho de su respiración. Los dedos se le estaban entumeciendo, a pesar de los guantes, cuando metió la mano en el bolso y buscó el teléfono móvil.

En algún momento tendría que llamar a su esposo para decirle que se iba a retrasar y, tal vez, para rogarle que le concediera más tiempo. Estando en juego el bienestar de su hijo, Caro era perfectamente capaz de rogar. Pero antes debía llamar a una grúa y encontrar un lugar donde alojarse mientras reparaban el coche.

Encendió el teléfono y se quedó mirando la fotografía de su hijo que usaba como salvapantallas; estaba sonriente, feliz, libre de preocupaciones, como cualquier niño de su edad.

Pasó un dedo por su cara de querubín y frunció el ceño; el teléfono no tenía cobertura. Preocupada, empujó la portezuela con todas sus fuerzas y la abrió. En el exterior había tanta nieve que le llegaba a las rodillas.

Pero el teléfono seguía sin funcionar.

Maldijo su suerte y se guardó el móvil en el bolsillo del anorak.

Pensó que se podía quedar allí y esperar, aunque le parecía improbable que otro conductor hubiera cometido el error de tomar una carretera en tan malas condiciones. A fin de cuentas, ella la había tomado por desesperación, porque no tenía más remedio.

Miró a un lado de la carretera y recordó que, justo antes de tomar la decisión de salir de la autopista, había pasado por delante de una gasolinera. Sólo estaba a unos cinco o seis kilómetros de distancia, pero llevaba unas botas de tacón y piel fina que no eran las más adecuadas para caminar por la nieve.

Miró al lado contrario y se preguntó qué habría más allá. Con la suerte que tenía, podían ser kilómetros y kilómetros de bosques vacíos.

Los ojos se le llenaron de lágrimas y empezó a sentir miedo. No sabía qué hacer. Era fundamental que llegara a tiempo a la cita con su marido. Y estaba perdida, en mitad de ninguna parte.

En ese momento, creyó oír unas campanillas en la distancia; pero le pareció que lo habría imaginado o que sería el viento.

Pero se equivocaba. Un minuto después, apareció un hombre a caballo. Llevaba un sombrero cubierto de nieve y un abrigo oscuro que enfatizaba la anchura de sus hombros. Al principio, le pareció salido de un sueño; pero más tarde, cuando se acercó y pudo distinguir sus rasgos, tan atractivos como duros, pensó que se había escapado de una fantasía erótica.

De repente, las piernas se le doblaron y ya no vio nada más.

Cayó en la nieve y perdió el conocimiento.

Jake se frotó los ojos cuando la vio a lo lejos. No podía ser real. Ninguna persona en su sano juicio habría salido al bosque con ese clima. De hecho, él sólo estaba allí porque necesitaba tranquilizarse un poco; y en cualquier caso, había salido con una yegua que conocía el camino de vuelta tan bien como él.

Cuando la mujer se desmayó, saltó a tierra, avanzó tan deprisa como pudo entre la nieve y se arrodilló a su lado, resistiéndose al impulso de tomarla en brazos.

«Proteger y servir». En un pasado remoto, esas palabras habían formado parte de su existencia diaria. Pero ese pasado estaba muerto.

–¿Te encuentras bien?

Ella reaccionó unos segundos más tarde. Entreabrió los ojos y lo miró con una mezcla de horror y repulsión, pero Jake no se dio por insultado. Estaba acostumbrado a que la gente reaccionara de ese modo al verlo.

Entonces, la mujer hizo algo que lo desconcertó por completo. Alzó una mano temblorosa, le acarició la cara y preguntó:

–¿Eres un ángel?

Jake tardó en responder. Le habían llamado muchas cosas a lo largo de su vida, pero nunca lo habían tomado por un ángel.

–Ni remotamente –contestó.

–Pensaba que...

–¿Cómo estás? ¿Te has roto algo?

Ella parpadeó y frunció el ceño.

–No, creo que no.

–¿Seguro que no te has dado un golpe en la cabeza?

Jake miró el coche hundido en la nieve y notó que el airbag se había activado, evitando males mayores. Pero a pesar de ello, la mujer podía sufrir heridas graves.

–Estoy bien, en serio –insistió.

Para demostrarlo, se puso en pie. Jake la imitó y descubrió que era más alta y también más delicada de lo que había pensado al llegar; de hecho, su apariencia era bastante frágil.

La parte superior de su cabeza le llegaba a la nariz, y aunque no podía verle los pies porque estaban enterrados en la nieve, supo que llevaba calzado de tacón muy alto y altamente inadecuado para la situación. Era una suerte que la hubiera encontrado. No habría durado más de una hora con vida.

–Pero mi coche es caso aparte... –continuó ella–. No sé si los daños que ha sufrido son importantes, pero necesito que lo lleven a un taller.

Jake miró el utilitario y pensó que seguramente gastaba poco combustible, pero que ésa era su única virtud.

–¿A eso lo llamas coche? –preguntó con ironía–. A mí me parece un juguete.

La mujer soltó una carcajada, pero Jake se dio cuenta de que no reía porque el comentario le hubiera hecho gracia, sino porque estaba al borde de la histeria.

–Sí, bueno... ¿sabes si hay algún taller mecánico en los alrededores? Ah, y un teléfono público. Mi móvil no tiene cobertura y necesito llamar a una grúa.

Él asintió.

–Puedes llamar desde la posada.

Ella suspiró y lo miró con un atisbo de esperanza.

–¿La posada? ¿Está cerca?

Jake volvió a asentir.

–Sí, a un kilómetro de distancia.

–¿Sabes si tendrán habitaciones libres?

Ella se aferró a su brazo con desesperación y le clavó la mirada de sus ojos de color avellana.

–Estoy seguro de ello.

En realidad, la posada era una sombra de lo que había sido; un lugar destartalado que se parecía mucho a su propietario nuevo. Generalmente estaba cerrada al público, pero admitía clientes el sábado y el domingo de Semana Santa.

Jake lo sabía muy bien. A fin de cuentas, él era el dueño de la posada. Y si estaba en el bosque, en mitad de una tormenta de nieve, era porque sus padres, su hermano, su cuñado y sus hijos se habían presentado el día anterior y lo estaban volviendo tan loco que había preferido salir a dar una vuelta por no decir algo de lo que se arrepentiría más tarde.

–Ah, excelente... ¿Podrías hacerme el favor de llevarme?

Ella miró la montura de Jake, que se alegró de haber salido con Bess, la yegua que normalmente tiraba del trineo, en lugar de optar por su caballo. Bess era un animal tranquilo y grande, capaz de llevarlos a los dos.

–Por supuesto.

Jake lo dijo con un tono tan serio que ella pensó que era una molestia excesiva.

–Bueno, supongo que podría ir andando. Al fin y al cabo has dicho que sólo está a un kilómetro de distancia.

Él bufó y la señaló con un dedo.

–¿Ir andando? ¿Con esa ropa tan inútil? Morirías por congelación mucho antes de llegar a la posada –observó.

Ella se ruborizó y lo miró con ira.

–¡Mi ropa no es inútil! ¡Yo no soy inútil!

Jake se dijo que cabía la posibilidad de que, efectivamente, no fuera una inútil; pero no había duda alguna de que estaba desesperada. Reconocía la expresión porque la había visto muchas veces en familiares de víctimas, cuando era policía. Fuera cual fuera su problema, debía de ser grave.

–Ven conmigo. Te ayudaré a montar.

La mujer miró la yegua y permaneció inmóvil. Era obvio que le daba miedo.

–No sé. No me importa ir andando.

–Pero a mí sí –dijo él–. Si vamos andando, tardaremos el doble de tiempo en el mejor de los casos. No te preocupes por Bess; es muy tranquila.

–¿Y qué pasa con lo de mi coche?

Él la miró con exasperación.

–Está bien... ¿llevas mucho equipaje?

–No necesito el equipaje que está en el maletero; sólo necesito el neceser que está bajo el asiento del copiloto.

Jake miró las ventanillas del utilitario y frunció el ceño; eran tan pequeñas que parecían las de un avión. Y como el trayecto ya iba a resultar difícil sin llevar carga extra, le ofreció una solución alternativa.

–Volveré más tarde a recogerlo.

Ella no rechazó la oferta. Se limitó a caminar hacia la yegua mientras se repetía en voz baja:

–Puedo hacerlo, puedo hacerlo, puedo hacerlo.

Jake la ayudó a montar y se acomodó detrás de ella. Bess se movió con nerviosismo porque era una yegua de tiro y no estaba acostumbrada a llevar jinetes. Él la tranquilizó y comprendió los sentimientos del animal; tampoco estaba acostumbrado a tener compañía, y mucho menos una compañía tan bella como aquella mujer.

–Tranquila, chica. No pasa nada –dijo mientras le acariciaba el cuello.

–Por cierto, acabo de darme cuenta de que conozco el nombre del caballo, pero no el tuyo...

–Ah, es verdad. Me llamo Jake, Jake McCabe.

Jake esperaba que se asustara. No en vano, su nombre había causado terror durante mucho tiempo en su Búfalo natal. Pero su expresión permaneció inalterable.

–Encantada de conocerte, Jake. Yo soy Caroline Franklin, aunque mis amigos me llaman simplemente Caro.

–Muy bien, Caro. ¿Estás preparada?

Ella asintió y se pusieron en marcha.

Tardaron más de lo que Jake había calculado; no sólo porque la yegua cargara más peso que antes, sino también porque las condiciones meteorológicas habían empeorado mucho. El viento soplaba tan fuerte que casi había borrado las huellas del animal.

Cuando divisó la posada, soltó un suspiro de alivio. Tenía un aspecto deplorable, pero la visión de su estructura, escondida entre árboles altos que impedían que se viera desde la carretera, lo tranquilizaba siempre.

El porche tenía varios centímetros de nieve, a pesar de que él mismo lo había limpiado poco antes de salir; pero se animó al pensar que, cuando llegara el verano, podría instalar las mecedoras que estaba haciendo.

Le encantaba trabajar con la madera. Y gracias a las enseñanzas de su padre, era un carpintero hábil. Mientras otros policías ocupaban su tiempo libre con el alcohol, él lo dedicaba a su serrucho, su lijadora y el resto de sus herramientas.

De hecho, la carpintería había evitado que se volviera loco el año anterior, mientras esperaba el resultado de la investigación de Asuntos Internos sobre la muerte de una mujer y de su hijo en un tiroteo. Habían fallecido durante el asalto a una casa donde supuestamente vivía un narcotraficante. Jake no había apretado el gatillo, pero era uno de los responsables de la operación.

Por desgracia, se habían equivocado de casa.

Cuando la investigación terminó, se encontró en una posición difícil. Asuntos Internos llegó a la conclusión de que el equívoco se había producido por culpa suya, porque había malinterpretado las órdenes y confundido la dirección del delincuente. Jake lo negó, pero no tenía documentos que demostraran su inocencia. Al final, se limitaron a incluir una falta en su expediente y permitieron que volviera al trabajo.

Sin embargo, las cosas no mejoraron para él. El autor de los disparos, un policía novato, se suicidó poco después al no poder soportar el horror de haber matado a dos personas inocentes. A ojos de la opinión pública, Jake era el verdadero responsable del desastre.