Frankenstein, Dracula . . . . Golem? How many monsters can you name? Have the mysterious powers of the Beetle or the Cthulhu ever caused chills to run down your spine? Only the bravest reader will dare to open this collection of classic horror stories where the deeds of nine monsters are recounted. Beware, once you release their dark powers, the monsters will be difficult to banish. You may find, like Gregg in The Novel of the Black Seal, that you have tampered with something beyond your control. Lovers of horror, mystery, and the fantastic will enjoy the terrifying tales woven by John Lesslie Hall, Mary Shelley, William Hodgson and other renowned authors. 

 

John Lesslie Hall. Beowulf

Mary W. Shelley. Frankenstein, or The Modern Prometheus

Gustav Meyrink. The Golem

Richard Marsh. The Beetle. A Mystery

William Hope Hodgson. The Voice in the Night

Arthur Machen. The Novel of the Black Seal

Bram Stoker. Dracula

Bram Stoker. Dracula’s Guest

Nikolai Gogol. The Viy

H. P. Lovecraft. The Call of Cthulhu


10 СLASSIC MONSTER BOOKS

Illustrated

John Lesslie Hall

BEOWULF

Preface

The present work is a modest effort to reproduce approximately, in modern measures, the venerable epic, Beowulf. Approximately, I repeat; for a very close reproduction of Anglo-Saxon verse would, to a large extent, be prose to a modern ear.

The Heyne-Socin text and glossary have been closely followed. Occasionally a deviation has been made, but always for what seemed good and sufficient reason. The translator does not aim to be an editor. Once in a while, however, he has added a conjecture of his own to the emendations quoted from the criticisms of other students of the poem.

This work is addressed to two classes of readers. From both of these alike the translator begs sympathy and co-operation. The Anglo-Saxon scholar he hopes to please by adhering faithfully to the original. The student of English literature he aims to interest by giving him, in modern garb, the most ancient epic of our race. This is a bold and venturesome undertaking; and yet there must be some students of the Teutonic past willing to follow even a daring guide, if they may read in modern phrases of the sorrows of Hrothgar, of the prowess of Beowulf, and of the feelings that stirred the hearts of our forefathers in their primeval homes.

In order to please the larger class of readers, a regular cadence has been used, a measure which, while retaining the essential characteristics of the original, permits the reader to see ahead of him in reading.

Perhaps every Anglo-Saxon scholar has his own theory as to how Beowulf should be translated. Some have given us prose versions of what we believe to be a great poem. Is it any reflection on our honored Kemble and Arnold to say that their translations fail to show a layman that Beowulf is justly called our first epic? Of those translators who have used verse, several have written from what would seem a mistaken point of view. Is it proper, for instance, that the grave and solemn speeches of Beowulf and Hrothgar be put in ballad measures, tripping lightly and airily along? Or, again, is it fitting that the rough martial music of Anglo-Saxon verse be interpreted to us in the smooth measures of modern blank verse? Do we hear what has been beautifully called “the clanging tread of a warrior in mail”?

Of all English translations of Beowulf, that of Professor Garnett alone gives any adequate idea of the chief characteristics of this great Teutonic epic.

The measure used in the present translation is believed to be as near a reproduction of the original as modern English affords. The cadences closely resemble those used by Browning in some of his most striking poems. The four stresses of the Anglo-Saxon verse are retained, and as much thesis and anacrusis is allowed as is consistent with a regular cadence. Alliteration has been used to a large extent; but it was thought that modern ears would hardly tolerate it on every line. End-rhyme has been used occasionally; internal rhyme, sporadically. Both have some warrant in Anglo-Saxon poetry. (For end-rhyme, see 1 53, 1 54; for internal rhyme, 2 21, 6 40.)

What Gummere[1] calls the “rime-giver” has been studiously kept; viz., the first accented syllable in the second half-verse always carries the alliteration; and the last accented syllable alliterates only sporadically. Alternate alliteration is occasionally used as in the original. (See 7 61, 8 5.)

No two accented syllables have been brought together, except occasionally after a cæsural pause. (See 2 19 and 12 1.) Or, scientifically speaking, Sievers’s C type has been avoided as not consonant with the plan of translation. Several of his types, however, constantly occur; e.g. A and a variant (/ x | / x) (/ x x | / x); B and a variant (x / | x / ) (x x / | x / ); a variant of D (/ x | / x x); E (/ x x | / ). Anacrusis gives further variety to the types used in the translation.

The parallelisms of the original have been faithfully preserved. (E.g., 1 16 and 1 17: “Lord” and “Wielder of Glory”; 1 30, 1 31, 1 32; 2 12 and 2 13; 2 27 and 2 28; 3 5 and 3 6.) Occasionally, some loss has been sustained; but, on the other hand, a gain has here and there been made.

The effort has been made to give a decided flavor of archaism to the translation. All words not in keeping with the spirit of the poem have been avoided. Again, though many archaic words have been used, there are none, it is believed, which are not found in standard modern poetry.

With these preliminary remarks, it will not be amiss to give an outline of the story of the poem.

The Story

Hrothgar, king of the Danes, or Scyldings, builds a great mead-hall, or palace, in which he hopes to feast his liegemen and to give them presents. The joy of king and retainers is, however, of short duration. Grendel, the monster, is seized with hateful jealousy. He cannot brook the sounds of joyance that reach him down in his fen-dwelling near the hall. Oft and anon he goes to the joyous building, bent on direful mischief. Thane after thane is ruthlessly carried off and devoured, while no one is found strong enough and bold enough to cope with the monster. For twelve years he persecutes Hrothgar and his vassals.

Over sea, a day’s voyage off, Beowulf, of the Geats, nephew of Higelac, king of the Geats, hears of Grendel’s doings and of Hrothgar’s misery. He resolves to crush the fell monster and relieve the aged king. With fourteen chosen companions, he sets sail for Dane-land. Reaching that country, he soon persuades Hrothgar of his ability to help him. The hours that elapse before night are spent in beer-drinking and conversation. When Hrothgar’s bedtime comes he leaves the hall in charge of Beowulf, telling him that never before has he given to another the absolute wardship of his palace. All retire to rest, Beowulf, as it were, sleeping upon his arms.

Grendel comes, the great march-stepper, bearing God’s anger. He seizes and kills one of the sleeping warriors. Then he advances towards Beowulf. A fierce and desperate hand-to-hand struggle ensues. No arms are used, both combatants trusting to strength and hand-grip. Beowulf tears Grendel’s shoulder from its socket, and the monster retreats to his den, howling and yelling with agony and fury. The wound is fatal.

The next morning, at early dawn, warriors in numbers flock to the hall Heorot, to hear the news. Joy is boundless. Glee runs high. Hrothgar and his retainers are lavish of gratitude and of gifts.

Grendel’s mother, however, comes the next night to avenge his death. She is furious and raging. While Beowulf is sleeping in a room somewhat apart [x]from the quarters of the other warriors, she seizes one of Hrothgar’s favorite counsellors, and carries him off and devours him. Beowulf is called. Determined to leave Heorot entirely purified, he arms himself, and goes down to look for the female monster. After traveling through the waters many hours, he meets her near the sea-bottom. She drags him to her den. There he sees Grendel lying dead. After a desperate and almost fatal struggle with the woman, he slays her, and swims upward in triumph, taking with him Grendel’s head.

Joy is renewed at Heorot. Congratulations crowd upon the victor. Hrothgar literally pours treasures into the lap of Beowulf; and it is agreed among the vassals of the king that Beowulf will be their next liegelord.

Beowulf leaves Dane-land. Hrothgar weeps and laments at his departure.

When the hero arrives in his own land, Higelac treats him as a distinguished guest. He is the hero of the hour.

Beowulf subsequently becomes king of his own people, the Geats. After he has been ruling for fifty years, his own neighborhood is wofully harried by a fire-spewing dragon. Beowulf determines to kill him. In the ensuing struggle both Beowulf and the dragon are slain. The grief of the Geats is inexpressible. They determine, however, to leave nothing undone to honor the memory of their lord. A great funeral-pyre is built, and his body is burnt. Then a memorial-barrow is made, visible from a great distance, that sailors afar may be constantly reminded of the prowess of the national hero of Geatland.

The poem closes with a glowing tribute to his bravery, his gentleness, his goodness of heart, and his generosity.

It is the devout desire of this translator to hasten the day when the story of Beowulf shall be as familiar to English-speaking peoples as that of the Iliad. Beowulf is our first great epic. It is an epitomized history of the life of the Teutonic races. It brings vividly before us our forefathers of pre-Alfredian eras, in their love of war, of sea, and of adventure.

My special thanks are due to Professors Francis A. March and James A. Harrison, for advice, sympathy, and assistance.

J.L. HALL.

Abbreviations Used In The Notes

B. = Bugge.

C. = Cosijn.

Gr. = Grein.

Grdvtg. = Grundtvig.

H. = Heyne.

H. and S. = Harrison and Sharp.

H.-So. = Heyne-Socin.

K.= Kemble.

Kl. = Kluge.

M.= Müllenhoff.

R. = Rieger.

S. = Sievers.

Sw. = Sweet.

t.B. = ten Brink.

Th. = Thorpe.

W. = Wülcker.

Glossary Of Proper Names

Ælfhere.-A kinsman of Wiglaf.

Æschere.-Confidential friend of King Hrothgar. Elder brother of Yrmenlaf. Killed by Grendel.

Beanstan.-Father of Breca.

Beowulf.-Son of Scyld, the founder of the dynasty of Scyldings. Father of Healfdene, and grandfather of Hrothgar.

Beowulf.-The hero of the poem. Sprung from the stock of Geats, son of Ecgtheow. Brought up by his maternal grandfather Hrethel, and figuring in manhood as a devoted liegeman of his uncle Higelac. A hero from his youth. Has the strength of thirty men. Engages in a swimming-match with Breca. Goes to the help of Hrothgar against the monster Grendel. Vanquishes Grendel and his mother. Afterwards becomes king of the Geats. Late in life attempts to kill a fire-spewing dragon, and is slain. Is buried with great honors. His memorial mound.

Breca.-Beowulf’s opponent in the famous swimming-match.

Brondings.-A people ruled by Breca.

Brosinga mene.-A famous collar once owned by the Brosings.

Cain.-Progenitor of Grendel and other monsters.

Dæghrefn.-A warrior of the Hugs, killed by Beowulf.

Danes.-Subjects of Scyld and his descendants, and hence often called Scyldings. Other names for them are Victory-Scyldings, Honor-Scyldings, Armor-Danes, Bright-Danes, East-Danes, West-Danes, North-Danes, South-Danes, Ingwins, Hrethmen.

Ecglaf.-Father of Unferth, who taunts Beowulf.

Ecgtheow.-Father of Beowulf, the hero of the poem. A widely-known Wægmunding warrior. Marries Hrethel’s daughter. After slaying Heatholaf, a Wylfing, he flees his country.

Ecgwela.-A king of the Danes before Scyld.

Elan.-Sister of Hrothgar, and probably wife of Ongentheow, king of the Swedes.

Eagle Cape.-A promontory in Geat-land, under which took place Beowulf’s last encounter.

Eadgils.-Son of Ohthere and brother of Eanmund.

Eanmund.-Son of Ohthere and brother of Eadgils. The reference to these brothers is vague, and variously understood. Heyne supposes as follows: Raising a revolt against their father, they are obliged to leave Sweden. They go to the land of the Geats; with what intention, is not known, but probably to conquer and plunder. The Geatish king, Heardred, is slain by one of the brothers, probably Eanmund.

Eofor.-A Geatish hero who slays Ongentheow in war, and is rewarded by Hygelac with the hand of his only daughter.

Eormenric.-A Gothic king, from whom Hama took away the famous Brosinga mene.

Eomær.-Son of Offa and Thrytho, king and queen of the Angles.

Finn.-King of the North-Frisians and the Jutes. Marries Hildeburg. At his court takes place the horrible slaughter in which the Danish general, Hnæf, fell. Later on, Finn himself is slain by Danish warriors.

Fin-land.-The country to which Beowulf was driven by the currents in his swimming-match.

Fitela.-Son and nephew of King Sigemund, whose praises are sung in XIV.

Folcwalda.-Father of Finn.

Franks.-Introduced occasionally in referring to the death of Higelac.

Frisians.-A part of them are ruled by Finn. Some of them were engaged in the struggle in which Higelac was slain.

Freaware.-Daughter of King Hrothgar. Married to Ingeld, a Heathobard prince.

Froda.-King of the Heathobards, and father of Ingeld

Garmund.-Father of Offa.

Geats, Geatmen.-The race to which the hero of the poem belongs. Also called Weder-Geats, or Weders, War-Geats, Sea-Geats. They are ruled by Hrethel, Hæthcyn, Higelac, and Beowulf.

Gepids.-Named in connection with the Danes and Swedes.

Grendel.-A monster of the race of Cain. Dwells in the fens and moors. Is furiously envious when he hears sounds of joy in Hrothgar’s palace. Causes the king untold agony for years. Is finally conquered by Beowulf, and dies of his wound. His hand and arm are hung up in Hrothgar’s hall Heorot. His head is cut off by Beowulf when he goes down to fight with Grendel’s mother.

Guthlaf.-A Dane of Hnæf’s party.

Half-Danes.-Branch of the Danes to which Hnæf belonged.

Halga.-Surnamed the Good. Younger brother of Hrothgar.

Hama.-Takes the Brosinga mene from Eormenric.

Hæreth.-Father of Higelac’s queen, Hygd.

Hæthcyn.-Son of Hrethel and brother of Higelac. Kills his brother Herebeald accidentally. Is slain at Ravenswood, fighting against Ongentheow.

Helmings.-The race to which Queen Wealhtheow belonged.

Heming.-A kinsman of Garmund, perhaps nephew.

Hengest.-A Danish leader. Takes command on the fall of Hnæf.

Herebeald.-Eldest son of Hrethel, the Geatish king, and brother of Higelac. Killed by his younger brother Hæthcyn.

Heremod.-A Danish king of a dynasty before the Scylding line. Was a source of great sorrow to his people.

Hereric.-Referred to as uncle of Heardred, but otherwise unknown.

Hetwars.-Another name for the Franks.

Healfdene.-Grandson of Scyld and father of Hrothgar. Ruled the Danes long and well.

Heardred.-Son of Higelac and Hygd, king and queen of the Geats. Succeeds his father, with Beowulf as regent. Is slain by the sons of Ohthere.

Heathobards.-Race of Lombards, of which Froda is king. After Froda falls in battle with the Danes, Ingeld, his son, marries Hrothgar’s daughter, Freaware, in order to heal the feud.

Heatholaf.-A Wylfing warrior slain by Beowulf’s father.

Heathoremes.-The people on whose shores Breca is cast by the waves during his contest with Beowulf.

Heorogar.-Elder brother of Hrothgar, and surnamed ‘Weoroda Ræswa,’ Prince of the Troopers.

Hereward.-Son of the above.

Heort, Heorot.-The great mead-hall which King Hrothgar builds. It is invaded by Grendel for twelve years. Finally cleansed by Beowulf, the Geat. It is called Heort on account of the hart-antlers which decorate it.

Hildeburg.-Wife of Finn, daughter of Hoce, and related to Hnæf,-probably his sister.

Hnæf.-Leader of a branch of the Danes called Half-Danes. Killed in the struggle at Finn’s castle.

Hondscio.-One of Beowulf’s companions. Killed by Grendel just before Beowulf grappled with that monster.

Hoce.-Father of Hildeburg and probably of Hnæf.

Hrethel.-King of the Geats, father of Higelac, and grandfather of Beowulf.

Hrethla.-Once used for Hrethel.

Hrethmen.-Another name for the Danes.

Hrethric.-Son of Hrothgar.

Hreosna-beorh.-A promontory in Geat-land, near which Ohthere’s sons made plundering raids.

Hrothgar.-The Danish king who built the hall Heort, but was long unable to enjoy it on account of Grendel’s persecutions. Marries Wealhtheow, a Helming lady. Has two sons and a daughter. Is a typical Teutonic king, lavish of gifts. A devoted liegelord, as his lamentations over slain liegemen prove. Also very appreciative of kindness, as is shown by his loving gratitude to Beowulf.

Hrothmund.-Son of Hrothgar.

Hrothulf.-Probably a son of Halga, younger brother of Hrothgar. Certainly on terms of close intimacy in Hrothgar’s palace.

Hrunting.-Unferth’s sword, lent to Beowulf.

Hugs.-A race in alliance with the Franks and Frisians at the time of Higelac’s fall.

Hun.-A Frisian warrior, probably general of the Hetwars. Gives Hengest a beautiful sword.

Hunferth.-Sometimes used for Unferth.

Hygelac, Higelac.-King of the Geats, uncle and liegelord of Beowulf, the hero of the poem.-His second wife is the lovely Hygd, daughter of Hæreth. The son of their union is Heardred. Is slain in a war with the Hugs, Franks, and Frisians combined. Beowulf is regent, and afterwards king of the Geats.

Hygd.-Wife of Higelac, and daughter of Hæreth. There are some indications that she married Beowulf after she became a widow.

Ingeld.-Son of the Heathobard king, Froda. Marries Hrothgar’s daughter, Freaware, in order to reconcile the two peoples.

Ingwins.-Another name for the Danes.

Jutes.-Name sometimes applied to Finn’s people.

Lafing.-Name of a famous sword presented to Hengest by Hun.

Merewing.-A Frankish king, probably engaged in the war in which Higelac was slain.

Nægling.-Beowulf’s sword

Offa.-King of the Angles, and son of Garmund. Marries the terrible Thrytho who is so strongly contrasted with Hygd.

Ohthere.-Son of Ongentheow, king of the Swedes. He is father of Eanmund and Eadgils.

Onela.-Brother of Ohthere.

Ongentheow.-King of Sweden, of the Scylfing dynasty. Married, perhaps, Elan, daughter of Healfdene.

Oslaf.-A Dane of Hnæf’s party.

Ravenswood.-The forest near which Hæthcyn was slain.

Scefing.-Applied (1 4) to Scyld, and meaning ‘son of Scef.’

Scyld.-Founder of the dynasty to which Hrothgar, his father, and grandfather belonged. He dies, and his body is put on a vessel, and set adrift. He goes from Daneland just as he had come to it-in a bark.

Scyldings.-The descendants of Scyld. They are also called Honor-Scyldings, Victory-Scyldings, War-Scyldings, etc. (See ‘Danes,’ above.)

Scylfings.-A Swedish royal line to which Wiglaf belonged.

Sigemund.-Son of Wæls, and uncle and father of Fitela. His struggle with a dragon is related in connection with Beowulf’s deeds of prowess.

Swerting.-Grandfather of Higelac, and father of Hrethel.

Swedes.-People of Sweden, ruled by the Scylfings.

Thrytho.-Wife of Offa, king of the Angles. Known for her fierce and unwomanly disposition. She is introduced as a contrast to the gentle Hygd, queen of Higelac.

Unferth.-Son of Ecglaf, and seemingly a confidential courtier of Hrothgar. Taunts Beowulf for having taken part in the swimming-match. Lends Beowulf his sword when he goes to look for Grendel’s mother. In the MS. sometimes written Hunferth.

Wæls.-Father of Sigemund.

Wægmunding.-A name occasionally applied to Wiglaf and Beowulf, and perhaps derived from a common ancestor, Wægmund.

Weders.-Another name for Geats or Wedergeats.

Wayland.-A fabulous smith mentioned in this poem and in other old Teutonic literature.

Wendels.-The people of Wulfgar, Hrothgar’s messenger and retainer. (Perhaps = Vandals.)

Wealhtheow.-Wife of Hrothgar. Her queenly courtesy is well shown in the poem.

Weohstan, or Wihstan.-A Wægmunding, and father of Wiglaf.

Whale’s Ness.-A prominent promontory, on which Beowulf’s mound was built.

Wiglaf.-Son of Wihstan, and related to Beowulf. He remains faithful to Beowulf in the fatal struggle with the fire-drake. Would rather die than leave his lord in his dire emergency.

Wonred.-Father of Wulf and Eofor.

Wulf.-Son of Wonred. Engaged in the battle between Higelac’s and Ongentheow’s forces, and had a hand-to-hand fight with Ongentheow himself. Ongentheow disables him, and is thereupon slain by Eofor.

Wulfgar.-Lord of the Wendels, and retainer of Hrothgar

Wylfings.-A people to whom belonged Heatholaf, who was slain by Ecgtheow.

Yrmenlaf.-Younger brother of Æschere, the hero whose death grieved Hrothgar so deeply.

List Of Words And Phrases Not In General Use

ATHELING.-Prince, nobleman.

BAIRN.-Son, child.

BARROW.-Mound, rounded hill, funeral-mound.

BATTLE-SARK.-Armor.

BEAKER.-Cup, drinking-vessel.

BEGEAR.-Prepare.

BIGHT.-Bay, sea.

BILL.-Sword.

BOSS.-Ornamental projection.

BRACTEATE.-A round ornament on a necklace.

BRAND.-Sword.

BURN.-Stream.

BURNIE.-Armor.

CARLE.-Man, hero.

EARL.-Nobleman, any brave man.

EKE.-Also.

EMPRISE.-Enterprise, undertaking.

ERST.-Formerly.

ERST-WORTHY.-Worthy for a long time past.

FAIN.-Glad.

FERRY.-Bear, carry.

FEY.-Fated, doomed.

FLOAT.-Vessel, ship.

FOIN.-To lunge (Shaks.).

GLORY OF KINGS.-God.

GREWSOME.-Cruel, fierce.

HEFT.-Handle, hilt; used by synecdoche for ‘sword.’

HELM.-Helmet, protector.

HENCHMAN.-Retainer, vassal.

HIGHT.-Am (was) named.

HOLM.-Ocean, curved surface of the sea.

HIMSEEMED.-(It) seemed to him.

LIEF.-Dear, valued.

MERE.-Sea; in compounds, ‘mere-ways,’ ‘mere-currents,’ etc.

MICKLE.-Much.

NATHLESS.-Nevertheless.

NAZE.-Edge (nose).

NESS.-Edge.

NICKER.-Sea-beast.

QUIT, QUITE.-Requite.

RATHE.-Quickly.

REAVE.-Bereave, deprive.

SAIL-ROAD.-Sea.

SETTLE.-Seat, bench.

SKINKER.-One who pours.

SOOTHLY.-Truly.

SWINGE.-Stroke, blow.

TARGE, TARGET.-Shield.

THROUGHLY.-Thoroughly.

TOLD.-Counted.

UNCANNY.-Ill-featured, grizzly.

UNNETHE.-Difficult.

WAR-SPEED.-Success in war.

WEB.-Tapestry (that which is ‘woven’).

WEEDED.-Clad (cf. widow’s weeds).

WEEN.-Suppose, imagine.

WEIRD.-Fate, Providence.

WHILOM.-At times, formerly, often.

WIELDER.-Ruler. Often used of God; also in compounds, as ‘Wielder of Glory,’ ‘Wielder of Worship.’

WIGHT.-Creature.

WOLD.-Plane, extended surface.

WOT.-Knows.

YOUNKER.-Youth.

1. The Life And Death Of Scyld

Lo! the Spear-Danes’ glory through splendid achievements

The folk-kings’ former fame we have heard of,

How princes displayed then their prowess-in-battle.

Oft Scyld the Scefing from scathers in numbers

From many a people their mead-benches tore.

Since first he found him friendless and wretched,

The earl had had terror: comfort he got for it,

Waxed ’neath the welkin, world-honor gained,

Till all his neighbors o’er sea were compelled to

Bow to his bidding and bring him their tribute:

An excellent atheling! After was borne him

A son and heir, young in his dwelling,

Whom God-Father sent to solace the people.

He had marked the misery malice had caused them,

[2] That reaved of their rulers they wretched had erstwhile[3]

Long been afflicted. The Lord, in requital,

Wielder of Glory, with world-honor blessed him.

Famed was Beowulf, far spread the glory

Of Scyld’s great son in the lands of the Danemen.

So the carle that is young, by kindnesses rendered

The friends of his father, with fees in abundance

Must be able to earn that when age approacheth

Eager companions aid him requitingly,

When war assaults him serve him as liegemen:

By praise-worthy actions must honor be got

’Mong all of the races. At the hour that was fated

Scyld then departed to the All-Father’s keeping

Warlike to wend him; away then they bare him

To the flood of the current, his fond-loving comrades,

As himself he had bidden, while the friend of the Scyldings

Word-sway wielded, and the well-lovèd land-prince

Long did rule them.[4] The ring-stemmèd vessel,

Bark of the atheling, lay there at anchor,

Icy in glimmer and eager for sailing;

The belovèd leader laid they down there,

Giver of rings, on the breast of the vessel,

The famed by the mainmast. A many of jewels,

Of fretted embossings, from far-lands brought over,

Was placed near at hand then; and heard I not ever

That a folk ever furnished a float more superbly

With weapons of warfare, weeds for the battle,

Bills and burnies; on his bosom sparkled

Many a jewel that with him must travel

On the flush of the flood afar on the current.

And favors no fewer they furnished him soothly,

Excellent folk-gems, than others had given him

Who when first he was born outward did send him

Lone on the main, the merest of infants:

And a gold-fashioned standard they stretched under heaven

High o’er his head, let the holm-currents bear him,

Seaward consigned him: sad was their spirit,

Their mood very mournful. Men are not able

Soothly to tell us, they in halls who reside,[5]

Heroes under heaven, to what haven he hied.

2. Scyld’s Successors – Hrothgar’s Great Mead-Hall

In the boroughs then Beowulf, bairn of the Scyldings,

Belovèd land-prince, for long-lasting season

Was famed mid the folk (his father departed,

The prince from his dwelling), till afterward sprang

Great-minded Healfdene; the Danes in his lifetime

He graciously governed, grim-mooded, agèd.

Four bairns of his body born in succession

Woke in the world, war-troopers’ leader

Heorogar, Hrothgar, and Halga the good;

Heard I that Elan was Ongentheow’s consort,

The well-beloved bedmate of the War-Scylfing leader.

Then glory in battle to Hrothgar was given,

Waxing of war-fame, that willingly kinsmen

Obeyed his bidding, till the boys grew to manhood,

A numerous band. It burned in his spirit

To urge his folk to found a great building,

A mead-hall grander than men of the era

Ever had heard of, and in it to share

With young and old all of the blessings

The Lord had allowed him, save life and retainers.

Then the work I find afar was assigned

To many races in middle-earth’s regions,

To adorn the great folk-hall. In due time it happened

Early ’mong men, that ’twas finished entirely,

The greatest of hall-buildings; Heorot he named it

Who wide-reaching word-sway wielded ’mong earlmen.

His promise he brake not, rings he lavished,

Treasure at banquet. Towered the hall up

High and horn-crested, huge between antlers:

It battle-waves bided, the blasting fire-demon;

Ere long then from hottest hatred must sword-wrath

Arise for a woman’s husband and father.

Then the mighty war-spirit[6] endured for a season,

Bore it bitterly, he who bided in darkness,

That light-hearted laughter loud in the building

Greeted him daily; there was dulcet harp-music,

Clear song of the singer. He said that was able

To tell from of old earthmen’s beginnings,

That Father Almighty earth had created,

The winsome wold that the water encircleth,

Set exultingly the sun’s and the moon’s beams

To lavish their lustre on land-folk and races,

And earth He embellished in all her regions

With limbs and leaves; life He bestowed too

On all the kindreds that live under heaven.

So blessed with abundance, brimming with joyance,

The warriors abided, till a certain one gan to

Dog them with deeds of direfullest malice,

A foe in the hall-building: this horrible stranger[7]

Was Grendel entitled, the march-stepper famous

Who[8] dwelt in the moor-fens, the marsh and the fastness;

The wan-mooded being abode for a season

In the land of the giants, when the Lord and Creator

Had banned him and branded. For that bitter murder,

The killing of Abel, all-ruling Father

The kindred of Cain crushed with His vengeance;

In the feud He rejoiced not, but far away drove him

From kindred and kind, that crime to atone for,

Meter of Justice. Thence ill-favored creatures,

Elves and giants, monsters of ocean,

Came into being, and the giants that longtime

Grappled with God; He gave them requital.

3. Grendel The Murderer

When the sun was sunken, he set out to visit

The lofty hall-building, how the Ring-Danes had used it

For beds and benches when the banquet was over.

Then he found there reposing many a noble

Asleep after supper; sorrow the heroes,[9]

Misery knew not. The monster of evil

Greedy and cruel tarried but little,

Fell and frantic, and forced from their slumbers

Thirty of thanemen; thence he departed

Leaping and laughing, his lair to return to,

With surfeit of slaughter sallying homeward.

In the dusk of the dawning, as the day was just breaking,

Was Grendel’s prowess revealed to the warriors:

Then, his meal-taking finished, a moan was uplifted,

Morning-cry mighty. The man-ruler famous,

The long-worthy atheling, sat very woful,

Suffered great sorrow, sighed for his liegemen,

When they had seen the track of the hateful pursuer,

The spirit accursèd: too crushing that sorrow,

Too loathsome and lasting. Not longer he tarried,

But one night after continued his slaughter

Shameless and shocking, shrinking but little

From malice and murder; they mastered him fully.

He was easy to find then who otherwhere looked for

A pleasanter place of repose in the lodges,

A bed in the bowers. Then was brought to his notice

Told him truly by token apparent

The hall-thane’s hatred: he held himself after

Further and faster who the foeman did baffle.

[10] So ruled he and strongly strove against justice

Lone against all men, till empty uptowered

The choicest of houses. Long was the season:

Twelve-winters’ time torture suffered

The friend of the Scyldings, every affliction,

Endless agony; hence it after[11] became

Certainly known to the children of men

Sadly in measures, that long against Hrothgar

Grendel struggled:-his grudges he cherished,

Murderous malice, many a winter,

Strife unremitting, and peacefully wished he

[12] Life-woe to lift from no liegeman at all of

The men of the Dane-folk, for money to settle,

No counsellor needed count for a moment

On handsome amends at the hands of the murderer;

The monster of evil fiercely did harass,

The ill-planning death-shade, both elder and younger,

Trapping and tricking them. He trod every night then

The mist-covered moor-fens; men do not know where

Witches and wizards wander and ramble.

So the foe of mankind many of evils

Grievous injuries, often accomplished,

Horrible hermit; Heort he frequented,

Gem-bedecked palace, when night-shades had fallen

(Since God did oppose him, not the throne could he touch,[13]

The light-flashing jewel, love of Him knew not).

’Twas a fearful affliction to the friend of the Scyldings

Soul-crushing sorrow. Not seldom in private

Sat the king in his council; conference held they

What the braves should determine ’gainst terrors unlooked for.

At the shrines of their idols often they promised

Gifts and offerings, earnestly prayed they

The devil from hell would help them to lighten

Their people’s oppression. Such practice they used then,

Hope of the heathen; hell they remembered

In innermost spirit, God they knew not,

Judge of their actions, All-wielding Ruler,

No praise could they give the Guardian of Heaven,

The Wielder of Glory. Woe will be his who

Through furious hatred his spirit shall drive to

The clutch of the fire, no comfort shall look for,

Wax no wiser; well for the man who,

Living his life-days, his Lord may face

And find defence in his Father’s embrace!

4. Beowulf Goes To Hrothgar’s Assistance

So Healfdene’s kinsman constantly mused on

His long-lasting sorrow; the battle-thane clever

Was not anywise able evils to ’scape from:

Too crushing the sorrow that came to the people,

Loathsome and lasting the life-grinding torture,

Greatest of night-woes. So Higelac’s liegeman,

Good amid Geatmen, of Grendel’s achievements

Heard in his home:[14] of heroes then living

He was stoutest and strongest, sturdy and noble.

He bade them prepare him a bark that was trusty;

He said he the war-king would seek o’er the ocean,

The folk-leader noble, since he needed retainers.

For the perilous project prudent companions

Chided him little, though loving him dearly;

They egged the brave atheling, augured him glory.

The excellent knight from the folk of the Geatmen

Had liegemen selected, likest to prove them

Trustworthy warriors; with fourteen companions

The vessel he looked for; a liegeman then showed them,

A sea-crafty man, the bounds of the country.

Fast the days fleeted; the float was a-water,

The craft by the cliff. Clomb to the prow then

Well-equipped warriors: the wave-currents twisted

The sea on the sand; soldiers then carried

On the breast of the vessel bright-shining jewels,

Handsome war-armor; heroes outshoved then,

Warmen the wood-ship, on its wished-for adventure.

The foamy-necked floater fanned by the breeze,

Likest a bird, glided the waters,

Till twenty and four hours thereafter

The twist-stemmed vessel had traveled such distance

That the sailing-men saw the sloping embankments,

The sea cliffs gleaming, precipitous mountains,

Nesses enormous: they were nearing the limits

At the end of the ocean.[15] Up thence quickly

The men of the Weders clomb to the mainland,

Fastened their vessel (battle weeds rattled,

War burnies clattered), the Wielder they thanked

That the ways o’er the waters had waxen so gentle.

Then well from the cliff edge the guard of the Scyldings

Who the sea-cliffs should see to, saw o’er the gangway

Brave ones bearing beauteous targets,

Armor all ready, anxiously thought he,

Musing and wondering what men were approaching.

High on his horse then Hrothgar’s retainer

Turned him to coastward, mightily brandished

His lance in his hands, questioned with boldness.

“Who are ye men here, mail-covered warriors

Clad in your corslets, come thus a-driving

A high riding ship o’er the shoals of the waters,

[16] And hither ’neath helmets have hied o’er the ocean?

I have been strand-guard, standing as warden,

Lest enemies ever anywise ravage

Danish dominions with army of war-ships.

More boldly never have warriors ventured

Hither to come; of kinsmen’s approval,

Word-leave of warriors, I ween that ye surely

Nothing have known. Never a greater one

Of earls o’er the earth have I had a sight of

Than is one of your number, a hero in armor;

No low-ranking fellow[17] adorned with his weapons,

But launching them little, unless looks are deceiving,

And striking appearance. Ere ye pass on your journey

As treacherous spies to the land of the Scyldings

And farther fare, I fully must know now

What race ye belong to. Ye far-away dwellers,

Sea-faring sailors, my simple opinion

Hear ye and hearken: haste is most fitting

Plainly to tell me what place ye are come from.”

5. The Geats Reach Heorot

The chief of the strangers rendered him answer,

War-troopers’ leader, and word-treasure opened:

“We are sprung from the lineage of the people of Geatland,

And Higelac’s hearth-friends. To heroes unnumbered

My father was known, a noble head-warrior

Ecgtheow titled; many a winter

He lived with the people, ere he passed on his journey,

Old from his dwelling; each of the counsellors

Widely mid world-folk well remembers him.

We, kindly of spirit, the lord of thy people,

The son of King Healfdene, have come here to visit,

Folk-troop’s defender: be free in thy counsels!

To the noble one bear we a weighty commission,

The helm of the Danemen; we shall hide, I ween,

Naught of our message. Thou know’st if it happen,

As we soothly heard say, that some savage despoiler,

Some hidden pursuer, on nights that are murky

By deeds very direful ’mid the Danemen exhibits

Hatred unheard of, horrid destruction

And the falling of dead. From feelings least selfish

I am able to render counsel to Hrothgar,

How he, wise and worthy, may worst the destroyer,

If the anguish of sorrow should ever be lessened,[18]

Comfort come to him, and care-waves grow cooler,

Or ever hereafter he agony suffer

And troublous distress, while towereth upward

The handsomest of houses high on the summit.”

Bestriding his stallion, the strand-watchman answered,

The doughty retainer: “The difference surely

’Twixt words and works, the warlike shield-bearer

Who judgeth wisely well shall determine.

This band, I hear, beareth no malice

To the prince of the Scyldings. Pass ye then onward

With weapons and armor. I shall lead you in person;

To my war-trusty vassals command I shall issue

To keep from all injury your excellent vessel,

Your fresh-tarred craft, ’gainst every opposer

Close by the sea-shore, till the curved-neckèd bark shall

Waft back again the well-beloved hero

O’er the way of the water to Weder dominions.

To warrior so great ’twill be granted sure

In the storm of strife to stand secure.”

Onward they fared then (the vessel lay quiet,

The broad-bosomed bark was bound by its cable,

Firmly at anchor); the boar-signs glistened[19]

Bright on the visors vivid with gilding,

Blaze-hardened, brilliant; the boar acted warden.

The heroes hastened, hurried the liegemen,

Descended together, till they saw the great palace,

The well-fashioned wassail-hall wondrous and gleaming:

’Mid world-folk and kindreds that was widest reputed

Of halls under heaven which the hero abode in;

Its lustre enlightened lands without number.

Then the battle-brave hero showed them the glittering

Court of the bold ones, that they easily thither

Might fare on their journey; the aforementioned warrior

Turning his courser, quoth as he left them:

“’Tis time I were faring; Father Almighty

Grant you His grace, and give you to journey

Safe on your mission! To the sea I will get me

’Gainst hostile warriors as warden to stand.”

6. Beowulf Introduces Himself At The Palace

The highway glistened with many-hued pebble,

A by-path led the liegemen together.

[20] Firm and hand-locked the war-burnie glistened,

The ring-sword radiant rang ’mid the armor

As the party was approaching the palace together

In warlike equipments. ’Gainst the wall of the building

Their wide-fashioned war-shields they weary did set then,

Battle-shields sturdy; benchward they turned then;

Their battle-sarks rattled, the gear of the heroes;

The lances stood up then, all in a cluster,

The arms of the seamen, ashen-shafts mounted

With edges of iron: the armor-clad troopers

Were decked with weapons. Then a proud-mooded hero

Asked of the champions questions of lineage:

“From what borders bear ye your battle-shields plated,

Gilded and gleaming, your gray-colored burnies,

Helmets with visors and heap of war-lances?-

To Hrothgar the king I am servant and liegeman.

’Mong folk from far-lands found I have never

Men so many of mien more courageous.

I ween that from valor, nowise as outlaws,

But from greatness of soul ye sought for King Hrothgar.”

Then the strength-famous earlman answer rendered,

The proud-mooded Wederchief replied to his question,

Hardy ’neath helmet: “Higelac’s mates are we;

Beowulf hight I. To the bairn of Healfdene,

The famous folk-leader, I freely will tell

To thy prince my commission, if pleasantly hearing

He’ll grant we may greet him so gracious to all men.”

Wulfgar replied then (he was prince of the Wendels,

His boldness of spirit was known unto many,

His prowess and prudence): “The prince of the Scyldings,

The friend-lord of Danemen, I will ask of thy journey,

The giver of rings, as thou urgest me do it,

The folk-chief famous, and inform thee early

What answer the good one mindeth to render me.”

He turned then hurriedly where Hrothgar was sitting,

[21] Old and hoary, his earlmen attending him;

The strength-famous went till he stood at the shoulder

Of the lord of the Danemen, of courteous thanemen

The custom he minded. Wulfgar addressed then

His friendly liegelord: “Folk of the Geatmen

O’er the way of the waters are wafted hither,

Faring from far-lands: the foremost in rank

The battle-champions Beowulf title.

They make this petition: with thee, O my chieftain,

To be granted a conference; O gracious King Hrothgar,

Friendly answer refuse not to give them!

In war-trappings weeded worthy they seem

Of earls to be honored; sure the atheling is doughty

Who headed the heroes hitherward coming.”